싱글벙글 박정희광장 영문표기 오류 논란에 대해 알아보자 – 실시간 베스트 갤러리
며칠 전 동대구역 광장이 박정희기념사업으로 인해 “박정희 광장” 으로 바꼈음.
이게 옳냐 그르냐는 좀 정치적인 문제라 이 글에서 안 말할거고, 이 글에서 말할 건 박정희광장의 “영문 표기”임.
원래 박정희대통령 여권 영문표기인 park “chung” hee 대신 park “jeong” hee로 자의적으로 바꿔버린 거임.
이에 대해 논란이 있었으나 홍준표 시장은 “잘못된 걸 정정한 거 뿐인데, 뭔 잘못임?” 이라며 jeong 표기를 고수한다는 입장을 밝혔음.
뭐 홍준표 시장의 정치적 평가는 제쳐두고, 언어학적으로만 본다면 이 글은 틀린 말임.
첫번째로, 인명은 틀리다고 교정하는 게 아님.
이승만은 역사상 존재했던 그 어느 로마자 표기법과도 맞지 않는 “Syngman Rhee”라는 독자적인 표기법을 써왔고, 실제로 그가 쓴 논문에도 “Syngman Rhee” 라는 이름이 들어가 있음.
근데 이걸 “Lee Seung-man”이라고 교정해버리면? 이승만이 해외에서 활동한 이력이 싹 사라지게 되는거임.
부산대가 로마자 교정 후에도 Pusan을 쓰고, 북경대도 Beijing이 아닌 Peking을 쓰는 것만 봐도 왜 고치면 안 돼는지 알수있음.
또 다른 예시로 이민 과정에서 park을 paak이라고 잘못 쓴 미국 래퍼 “앤더슨 팩” 도 그대로 성을 “paak”으로 쓰고있음.
즉 인명은 고유명사기 때문에 원칙적으로 교정하는게 아님.
둘째로, 교정 방법도 잘못되었음.
박정희를 현 로마자표기법에 맞게 고치려면, “park jeong-hui”가 맞음.
즉 고치려 했다면 매큔-라이샤워에도, 현행 로마자 표기법에도 맞지 않는 “희”를 “hee” 라 쓴거부터 고쳐야지.
그리고 매큔-라이샤워 표기는 “틀린” 게 아님. 박정희 생전엔 매큔-라이샤워만이 공식적 로마자 표기였는데다,
현 로마자표기법은 제정 당시 민족주의적 사고방식 때문에 “한국어의 로마자표기법은 한국인도 쓰는 것이다” 라며 음운변동을 좆까버렸기 때문에 해외 한국학 교수들은 아직도 매큔-라이샤워를 고집하고 있는 사람이 많음
제정과정에서 se-oul을 seo-ul로 착각해 ㅓ에 eo를 배정한 거나, korea의 유래인 koryo(고려)를 Goryeo로 바꿔버려 유래를 알수 없게 만드는 등 불만이 많다고 함.
(솔직히 개인적으로도 Geobukseon, Gangwon, Gangnam, Gyeonggido, Goyang, Guro 보다
Kobukson, Kangwon, Kangnam, Kyonggido, Koyang, Kuro가 더 멋있고 잘 읽히긴 함)
그러니까 결국 절대적으로 현행 표기법이 맞다고도 볼수 없단거지 ㅇㅇ..
그리니까 홍준표 시장이 그냥 실수 인정하고 chung으로 바꿔줬으면 좋겠노..
출처: 싱글벙글 지구촌 갤러리 [원본 보기]
댓글0