한국 지하철카타카나에 불평하는 일본의 내로남불
– 관련게시물 : 요즘 일본인들 사이에서 서울지하철 역명 명칭에 말많은이유
실베의 이 글 보고 일본 지하철역명 찾아봄
대충 일본어는 발음나는대로 카타카나로만 적어놔서 의미를 알기 힘들다는
일본인특유의 징징거리는 불평불만글
그래서 비슷한 고유지역명이 아닌 일본의 역을 살펴봄
시바코엔역 = 시바”공원”역이라는 뜻
Shibakoen sta. 이라고 적어둠
콧카이기지도마에 역 = 국회의사당앞 역 이라는 뜻
Kokkai-gijidomae라고 적어둠
스미노에코엔역 = 스미노에”공원” 역이라는뜻
Suminoekoen이라고 적어둠
도부츠엔마에역 = 동물원앞 역 이라는뜻
Dobutsuen-mae로 적어둠
지에이타이마에역 = 자위대앞 역 이라는 뜻
영어표기 한글표기 둘 다 지에이타이마에(Jieitai mae)라고 적어둠
그와중에 짱깨표기만 간체자로 바꿔둠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한글표기는 고사하고
영어표기조차 그냥 지들 미개발음 나는대로 적어두는 새끼들이
무슨 뜻을 모르겠니 어쩌구 어째?ㅋㅋㅋ
모르겠으면 영어역명을 쳐보던가 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
출처: 메이지 유신 갤러리 [원본 보기]
댓글0